李白《登金陵凤凰台》原文、翻译、注释、赏析

2021-09-27 诗人

  【原文】

  凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

  吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

  三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

  总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

  注解

  1、吴宫:三国时孙吴曾于金陵建都筑宫。

  2、晋代:指东晋,南渡后也建都于金陵。

  3、衣冠:指当时名门世族。

  4、成古丘:意谓这些人物今已剩下一堆古墓了。

  5、三山:山名。在南京西南长江边上。因三峰并列,南北相连,故名。

  6、半落青天外:形容其远,看不大清楚。

  7、二水:一作“一水”。秦淮河流经南京后,西入长江,白鹭洲横其间,乃分为二支。

  8、白鹭洲:古代

  韵译

  古老的凤凰台曾有凤凰翔集遨游;风去台空唯有长江流水日日依旧。

  东吴时代的宫苑杂草埋没了幽径;晋代的名门望族也都成古墓荒丘。

  高耸的三山有半截露出青天之外;白鹭洲把秦淮河分割成二派支流。

  只因为那些浮去遮蔽光辉的白日;登高不见长安城怎么不使人发愁?

  评析

  李白极少写律诗,而他的这首诗,却是唐代律诗中脍炙人口的'杰作。

  诗虽属咏古迹,然而字里行间隐寓着伤时的感慨。开头两句写凤凰台的传说,点明了凤去台空,六朝繁华,一去不返。三、四句就“凤凰台”进一步发挥,东吴、东晋的一代风流也进入坟墓,灰飞烟灭。五、六句写大自然的壮美。对仗工整,气象万千。最后两句,面向唐都长安现实,暗示皇帝被奸邪包围,自身报国无门,十分沉痛。

  此诗与崔颢《登黄鹤楼》相较,可谓“工力悉敌”。其中二联,虽是感事写景,意义比之崔诗中二联深刻得多。结句寄寓爱君之忱,抒发忧国伤时的怀抱,意旨尤为深远。但李诗就气魄而言,却远不及崔诗的宏伟。

【李白《登金陵凤凰台》原文、翻译、注释、赏析】相关文章:

1.李白《登金陵凤凰台》赏析

2.李白登金陵凤凰台译文及赏析

3.李白《登金陵凤凰台》鉴赏

4.登金陵凤凰台李白唐诗鉴赏

5.李白《登金陵凤凰台》诗歌鉴赏

6.李白《将进酒》原文、翻译、注释、赏析

7.李白《月下独酌》原文、翻译、注释、赏析

8.登金陵凤凰台

上一篇:李白《结袜子》原文译文及赏析 下一篇:杜甫《新安吏》原文译文及赏析